Il tessuto viene inviato ad un patologo per accertare se le cellule sono maligne (cancerose) o benigne (non cancerose).
The tissue is sent to a pathologist to identify whether the cells are malignant (cancerous) or benign (not cancerous).
Io e il dottor Hood siamo qui per scoprire cosa ha ucciso Marlena Gower, una studentessa di 21 anni della sua universita' e per accertare se ci sia o meno un rischio per la sicurezza nazionale.
Uh, Dr. Hood and I are here to discover exactly what killed Marlena Gower, a 21-year-old student from your school, and to ascertain whether or not it poses a risk to national security.
4.3. esegue gli esami opportuni e le prove necessarie per accertare se, ove il fabbricante abbia scelto di applicare le soluzioni di cui alle pertinenti norme armonizzate, queste siano state applicate correttamente;
4.3. carry out appropriate examinations and tests, or have them carried out, to check whether, where the manufacturer has chosen to apply the solutions in the relevant harmonised standards and normative documents, these have been applied correctly;
FileHippo App Manager esegue la scansione del computer per le applicazioni installate, controlla le versioni e invia questi dati a FileHippo.com per accertare se...
FileHippo App Manager will scan your computer for installed applications, check the versions and then send this data to FileHippo.com to ascertain if there are any newer...
Un giocatore può quindi testare i giochi per accertare se si favorisce il tipo di gioco.
A player may then test the games to ascertain if she favors the type of play.
1.4.3. esegue o fa eseguire opportuni esami e prove per accertare se, ove il fabbricante abbia scelto di applicare le soluzioni di cui alle pertinenti norme armonizzate, queste siano state applicate correttamente;
4.2. carry out the appropriate examinations and tests, or have them carried out, to check whether, where the manufacturer has chosen to apply the solutions in the relevant documents referred to in Article 13, these have been applied correctly;
È prevista altresì l’istituzione di un regime idoneo per accertare se i prodotti importati da paesi terzi siano stati prodotti e commercializzati in condizioni di produzione e di controllo equivalenti a quelle applicabili ai prodotti comunitari.
The Regulation also provides for a system to ensure that products imported from third countries have been produced and marketed under production and inspection conditions equivalent to those applicable to Community products.
Questo significa che non vi sono modi per accertare se egli ha il virus.
Thus, there is no way to determine whether he has the virus.
Un giocatore deve quindi analizzare il gioco per accertare se egli ama lo stile di gioco.
A player can then appraise the games to see if he is keen on the style of action.
Questa e-mail di conferma è utilizzata per accertare se il titolare dell'indirizzo e-mail in qualità di interessato è autorizzato a ricevere la newsletter.
We apply a double opt-in procedure to check whether you have really subscribed to the newsletter.
Il Senato aprirà un'inchiesta, James, per accertare se la tua o altre chiese... stiano approfittando dell'esenzione fiscale... per sottrarre al popolo americano miliardi di dollari.
The Senate is launching an inquiry, James, into whether your church and others like it are taking advantage of your tax-exempt status to bilk the American people out of billions of dollars.
Il Senato aprirà un'inchiesta, James, per accertare se la tua o altre chiese... stiano approfittando dell'esenzione fiscale.
The Senate is launching an inquiry, James, into whether your church and others like it are taking advantage of your tax-exempt status.
Nella controversia tra le scuole di Shammai e di Hillel per accertare se, in considerazione della prevalenza del peccato e del dolore, "è bene che l'uomo sia nato o no" (; 'Er.
In the controversy between the schools of Shammai and of Hillel as to whether, in view of the prevalence of sin and sorrow, "it is good for man to be born or not" (; 'Er.
Un giocatore può quindi analizzare i giochi per accertare se si favorisce lo stile di gioco.
A gambler can then try the waters to determine if they likes the style of play.
Segue un'indagine amministrativa della polizia, per accertare se vi sono coercizioni.
An administrative investigation of the police follows, to ascertain whether there are constraints.
Per accertare se tu sia arrivato sul nostro sito tramite un banner o un sito web affiliato;
To determine whether you came to our site or app from a banner ad or a third party website or app;
In questo caso, contatteremo DHL per rintracciare la tua spedizione e per accertare se possa trattarsi di uno smarrimento avvenuto durante il trasporto.
In this case we will contact DHL to see where your order is located and/or whether it got lost in transit.
I criteri e i processi di assegnazione vengono riveduti periodicamente per accertare se continuano ad essere appropriati per il portafoglio corrente e le condizioni esterne.
Assignment criteria and processes shall be periodically reviewed to determine whether they remain appropriate for the current portfolio and external conditions.
Spetta al Passeggero per accertare se la sua / il suo biglietto è in tutto o in parte rimborsabili e, ove applicabile, di stipulare un'assicurazione appropriata per coprire i rischi ad esso associati.
Passengers responsibility to check if he / she Ticket is refundable in whole or in part, and where appropriate to take out adequate insurance to cover the risks associated with them.
La Commissione sta inoltre svolgendo due indagini approfondite per accertare se i ruling fiscali possano sollevare problemi in materia di aiuti di Stato in Lussemburgo per quanto riguarda McDonald's e GDF Suez (ora Engie).
The Commission also has two ongoing in-depth investigations into concerns that tax rulings may give rise to State aid issues in Luxembourg, as regards McDonald's and GDF Suez (now Engie).
Ma devo interrogare tutta la squadra di Gates, per accertare se ha agito da solo.
But I have to interview all of Gates' team to ascertain whether he was working alone.
Vero è che la seconda frase dell’articolo 5, paragrafo 4, lettera c), del codice frontiere Schengen prescrive una valutazione individuale per accertare se la persona interessata sia oggetto di una segnalazione SIS.
It is true that the second sentence of Article 5(4)(c) of the Schengen Borders Code requires an individual assessment in order to establish whether the person concerned is the subject of an SIS alert.
Se l’utente vive nell’UE, useremo le informazioni incluso il suo indirizzo IP e le informazioni di pagamento per accertare se ha il diritto di guardare i suoi Servizi Eurosport quando visita un altro paese nell’UE.
If you live in the EU, we will use information including your IP address and payment information to ascertain whether you have the right to watch your Eurosport Services when you're visiting another country in the EU.
4.2. esegue o fa eseguire opportuni esami e prove per accertare se, ove il fabbricante abbia scelto di applicare le soluzioni di cui alle pertinenti norme armonizzate, queste siano state applicate correttamente;
carry out appropriate examinations and tests, or have them carried out, to check whether, where the manufacturer has chosen to apply the solutions in the relevant harmonised standards and/or technical specifications, these have been applied correctly;
Molti ritengono che il governo dovrebbe riformare le procedure per accertare se una richiesta di asilo sia motivata o meno.
They suggest that the government should reform the system for ascertaining the validity of asylum claims.
Un giocatore può quindi provare le acque, per accertare se si favorisce lo stile di gioco.
A player may then try the waters to ascertain if she favors the style of play.
Saputa la notizia della distruzione delle croci abbiamo fatto un viaggio di 200 chilometri per accertare se veramente le croci erano state distrutte.
When news of the destruction of the crosses reached us, we came 200 km to convince ourselves that it was really so.
esegue o fa eseguire opportuni esami e prove per accertare se, ove il fabbricante abbia scelto di applicare le soluzioni di cui alle pertinenti norme armonizzate, queste siano state applicate correttamente;
carry out appropriate examinations and tests, or have them carried out, to check whether, where the manufacturer has chosen to apply the solutions in the relevant harmonised standards, these have been applied correctly;
d) esegue o fa eseguire opportuni esami e prove per accertare se, ove l’installatore abbia scelto di applicare le specifiche delle pertinenti norme armonizzate, queste siano state applicate correttamente;
carry out appropriate examinations and tests, or have them carried out, to check whether, where the installer has chosen to apply the specifications of the relevant harmonised standards, these have been applied correctly;
La Commissione sta inoltre svolgendo due indagini approfondite per accertare se i ruling fiscali possano sollevare problemi in materia di aiuti di Stato in Lussemburgo per quanto riguarda Amazon e McDonald's.
The Commission also has two ongoing in-depth investigations into concerns that tax rulings may give rise to state aid issues in Luxembourg, as regards Amazon and McDonald's.
In un primo tempo dei formulari comuni plurilingui permetterebbero agli addetti di ciascuno Stato membro di informarsi presso le autorità degli altri Stati membri, per accertare se la persona di cui si occupano ha dei precedenti penali in tali paesi.
In the first stage, standard multilingual forms would be introduced to enable practitioners in each Member State to obtain information from the authorities of other Member States about whether a person they are dealing with has a criminal record.
In tali casi è opportuno intervenire immediatamente per accertare se siano state infettate altre piante.
In such cases, immediate action should be taken to ascertain whether other plants have been infected.
L'ho fatto per accertare se è stato vietato o meno e per verificare se la gente mi prenderebbe in considerazione una persona cattiva per il suo utilizzo.
I did that to ascertain if it was banned or not and to check if people would consider me a bad person for using it.
Le informazioni sono presentate e valutate per accertare se possono essere confermate le indicazioni fornite circa l'efficacia del biocida.
Data shall be submitted and evaluated to ascertain if the efficacy claims of the biocidal product can be substantiated.
Mi concentrerò la discussione sul secondo aspetto, i mezzi per accertare se un produttore di beni abbia o meno raggiunto standard accettabili.
I will focus discussion upon the second aspect, the means of ascertaining whether or not a producer of goods has met acceptable standards.
l’indagine compiuta dalla business unit, per accertare se l’agente abbia precedentemente violato le leggi anticorruzione,
the examination the business unit conducted to ascertain whether the agent may have previously violated anti-bribery laws,
Per accertare se la vostra finestra possiede uno dei vetri vecchi, seguite le fasi sotto descritte:
To determine whether you have one of the old panes in question in your roof window, please follow these steps:
In caso di opposizione da parte vostra si procederà ad una verifica per accertare se sussistono i requisiti di legge per il trattamento dei vostri dati e, in caso contrario, dovrà cessare qualsiasi ulteriore trattamento dei vostri dati.
Should you object, a check will be carried out to ascertain whether the legal conditions for processing your data have been met and if this is not the case, no additional processing of your data will take place.
Epson non si assume alcuna responsabilità per accertare se tali diritti siano validi o per assicurare tali diritti a nome dell’utente.
Epson assumes no responsibility for ascertaining whether such rights are valid or for securing such rights on your behalf.
l'obbligazione di riferimento o, a seconda dei casi, l'obbligazione impiegata per accertare se si sia verificato un evento creditizio abbia rango pari o subordinato rispetto a quello dell'obbligazione sottostante; b)
the reference obligation or the obligation used for purposes of determining whether a credit event has occurred, as the case may be, ranks pari passu with or is junior to the underlying obligation; and (b)
Entro il 2010 queste indicazioni sono state sottoposte all'Autorità europea per la sicurezza alimentare (EFSA) che ha proceduto a una valutazione scientifica per accertare se tali indicazioni potessero essere sostanziate.
By 2010 these claims were sent to the European Food Safety Authority (EFSA) which conducted a scientific assessment of whether the claims could be substantiated.
Addendum 1: In data ██/██/████ è stato condotto un test per accertare se l'effetto di SCP-008-IT apparisse anche su apparecchiature elettroniche.
Addendum 1: As of ██/██/████ a test was carried out with the purpose to ascertain if SCP-008-IT's effect would have appeared in the same way upon electrical equipment.
Per accertare se l’usura sia irregolare, si tiene conto fra l’altro dei fattori ambientali, della durata e dell’intensità dell’uso del prodotto.
To determine whether the wear is abnormal, relevant ambient factors, the duration and the intensity of use of the product are taken into account.
È stata aperta un’inchiesta per accertare se i dimostranti sono stati colpiti dai militari del contingente uruguayano dell’ONU oppure dalla polizia congolese.
An investigation to determine if the demonstrators were hit by the military of the Uruguayan contingent of the UN or the Congolese police has been opened.
Inoltre, stiamo iniziando sperimentazioni cliniche con altri bambini per accertare se vi sia un effetto protettivo in generale.
And what's more, we're starting to do clinical trials with more children to figure out whether this has a protective effect generally.
4.9516417980194s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?